logo

Osmanlı Mutfak Kültürüne ‘önemli’ katkı

Osmanlı Mutfak Kültürüne ‘önemli’ katkı

Vezirköprülü Öğretim Görevlisi, Araştırmacının kitabı çıktı

Vezirköprülü doktora öğrencisi Ceyda Çelebi, Ahmed Cavid’in “İştah hazinesinin tercümesi” eserini günümüz Türkçesine çevirerek Osmanlı Mutfak Kültürü için önemli bir esere imza attı.
İhsan Doğramacı Bilkent Üniversitesi’nde öğretim görevlisi olarak çalışan Ceyda Çelebi’nin uzun çalışmaları sonucu dünyadaki üç mutfaktan biri olarak kabul edilen Osmanlı Mutfağı kültürü açısından son derece önemli olan bu kitabı günümüz Türkçesi’ne çevirdi. Kitap 7 bölümden oluşuyor.
Orijinal ismi “Tercüme-i Kenzü’l-İştiha” (İştah hazinesinin tercümesi) 18. Yüzyıl sonlarından yola çıkarak geçmişin mutfak kültürüne dair kültürel mirası günümüze taşıyor.
Kitap, ÇİYA yayınevinden çıktı.
Huriye BARAN – VATANDAŞ

Share
1116 Kez Görüntülendi.
#

SENDE YORUM YAZ

3+10 = ?

BENZER HABERLER

Anı İnceleme Araştırma
20 yıl önce Vezirköprü

20 yıl önce Vezirköprü

Anı İnceleme Araştırma
50 Yıl Önce Vezirköprü

50 Yıl Önce Vezirköprü

Anı İnceleme Araştırma
20 yıl önce Vezirköprü

20 yıl önce Vezirköprü

Anı İnceleme Araştırma
50 Yıl Önce Vezirköprü

50 Yıl Önce Vezirköprü

Anı İnceleme Araştırma
20 yıl önce Vezirköprü

20 yıl önce Vezirköprü

Anı İnceleme Araştırma
50 Yıl Önce Vezirköprü

50 Yıl Önce Vezirköprü